こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー邦台詞

キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー Captain America: The Winter Soldier
・2014年 劇場公開
・DVD
・dlife放映, 17年01月14日 22:00 ~, 翻訳 岸田恵子/東北新社,DCVI
・BSジャパン放映 17年05月10日 19:30 ~, 同上

下記【】内、冒頭の日本語(邦台詞)は何と言っているのでしょうか?
「左っすへ?」としか聞き取れませんが。
1
00:00:48,800 --> 00:00:50,165
[Steve Rogers…Chris Evans(声:中村悠一)]
On your left. 【左っすへ?】

2
00:01:00,880 --> 00:01:02,120
On your left. 【左っすへ?】

以下略

投稿日時 - 2017-05-12 07:05:28

QNo.9328281

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

ジョギングでうしろから相手の左側を通って追い抜くときに「左、失礼!」と言っています。

投稿日時 - 2017-05-12 10:12:32

補足

差し支えなければ、お手数ですが、自然に難なく初回視聴で聞き取れるものか、コメントお願いします。(下記、お礼も参考)

投稿日時 - 2017-05-12 11:31:16

お礼

早速、ありがとうございました。
再視聴すると、"はっきりと"ご回答とおり、です。

殆どの方は、初回でききとれるんでしょうか。
それとも、自分がジョギングで同じ状況なら何というか、ちょっと考えて分かるのでしょうか?なんとも情けないです。
(生来、何十年も日本人です。ジョギングはしません。)

投稿日時 - 2017-05-12 11:07:34

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

No.1です。
初回で聞き取れました(ジョギングはやっていません)。
ただ、いつも台詞をはっきり聞き取れるわけではありません。60代も後半になると、映画やTVドラマで聞き取りにくい台詞がときどきあります。
同じ「音」でも、発音に幅がありますし、聞く側にもそれがどの「音」か認識するのに、自分の経験と照合して決定するので、発話者と音の幅にズレがあったり、発音が曖昧であったり、聞く側の耳が遠くなっていたり、先入観が影響したりで、聞き間違いが生じることはよくあります。
また、最近の映像作品は、台詞が早口で聞き取りづらいものが多くなっています(『ヱヴァンゲリヲン』や『シン・ゴジラ』など)。

投稿日時 - 2017-05-12 12:22:20

お礼

本当に丁寧に、的どまん中のお答え・補足をいただき、ありがとうございました。
お手数をとらせ、申し訳ありません。

私の場合、多分(認めたくありませんが)、年のせいでしょう。

投稿日時 - 2017-05-12 13:06:40