こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

回答受付中の質問

添削してください

「Greensleeves」解釈の一つとして、緑の色が情欲を示唆するゆえに、性的に乱れた女性、あるいは娼婦という説がある。また中世イングランドで「緑」というのは「不倫」ということを表した色とされていたこともあったようだ。

As one of the interpretations of "Greensleeves" there is a theory that sexually disarranged women or prostitutes because green color suggests lust.
In the midieval England, "green" seems to have been regarded as a color expressing "adeltery".


こちらの英文を添削して欲しいです。
宜しくお願いします。

投稿日時 - 2018-02-14 09:14:25

QNo.9428914

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

昼飯を食いながら,ふと思った。
解釈に諸説あり,そのひとつがこうだといいたいんでしょうかね。
Among some theories as to the interpretation of "Greensleeves" in a folk song, one states that the word meant nymphomaniacs or prostitutes...

投稿日時 - 2018-02-14 12:50:51

ANo.1

There is a theory that "Greensleeves" (in a folk song) can be interpreted to nymphomaniacs or prostitutes because the color of green refers to sexual desire.
In medieval England, green seems to have been regarded as the color of adultery.

ご参考までに。

投稿日時 - 2018-02-14 12:25:14